main | top

More books!!!

Hainlain Robert - Istorija Budushego 9 Dostatochno Vremeni Dlya Lyubvi (418 from 465)

prev next | first -100 -10 +10 last

- Ммм... может быть, вы и правы. Вы хотите отправиться во Францию?
- Да, сэр! (Упаси, Боже!)
- В прошлое воскресенье в Канзас-Сити мой тесть сказал, что так вы и ответите. Однако ваше нынешнее положение, сержант, могло бы разочаровать вас, если бы не ваши лычки. У нас здесь учебная база, мы следим за каждым инструктором. Тех, кто не способен работать, отправляем на фронт - но за тех, кто нам нужен, держимся мертвой хваткой. Впрочем, есть и исключения... - Отец снова улыбнулся. - Нас "попросили" - вежливый эквивалент слова "приказ" - выделить несколько лучших инструкторов для боевой подготовки в тылу наших войск во Франции. Я знаю вашу квалификацию и с тех пор, как мой тесть известил меня о вашем существовании, всегда следил, как о вас отзывались в еженедельных отчетах. Для человека, не служившего в армии, вы обнаружили удивительный профессионализм. Легкую личную недисциплинированность недостатком я не считаю. Абсолютно исполнительный солдат - что казарменный солдат. Est-ce que vous parlez la lanque francaise?
- Oui, mon capitaine.
- Eh, bien! Реut-etre vous avez enrole autrefois en la Legion Etrangere, n'est-ce pas?
- Pardon, mon capitaine? Je ne comprends pas.
[- Вы хорошо говорите по-французски?
- Вполне, капитан.
- Хорошо! Вам приходилось служить в Иностранном легионе, не так ли?
- Простите, капитан, я вас не понимаю.]
- Я тоже перестану понимать, если мы произнесем еще три французских слова. Но я учусь, поскольку сам рассчитываю перебраться во Францию из этого пыльного местечка, Бронсон, забудьте про мой вопрос. Но я должен задать вам другой и требую абсолютно честного ответа. Существует ли вероятность, что французские власти заинтересуются вами? Мне не важно, чем вы занимались в прошлом, военному министерству тоже. Но мы обязаны защищать своих людей.
Лазарус чуть помедлил. (Папа недвусмысленно намекает, что считает меня дезертиром из Иностранного легиона, или же беглецом с острова Дьявола, или еще кем-то в этом роде, а потому намеревается защитить меня от французских властей.)
- Абсолютно никакой, сэр.
- Рад слышать. Тут болтали кое о чем... Папаша Джонсон ничего не смог опровергнуть или подтвердить. Кстати... Встаньте-ка на минутку. А теперь повернитесь налево, пожалуйста. Меня интересует ваше лицо. Бронсон, теперь я убежден. Я не помню дяди своей жены, но абсолютно уверен, что вы состоите в родстве с моим тестем и его теория, безусловно, правдоподобна. Это делает нас в известной мере родней. После того как война закончится, быть может, мы сумеем во всем этом разобраться. Но я слыхал, что мои дети зовут вас дядей Тедом. Это вполне устраивает меня - и вас, кажется, тоже?
- Сэр, я не возражаю. В моем положении иметь семью - дело хорошее.
- Я так и думал. Еще одно (о моих словах вы забудете, сразу как только выйдете отсюда): полагаю, что шевроны ваши потребуются нам в один из самых ближайших дней.
prev next | first -100 -10 +10 last

~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~